Поиск

Меню сайта

Не пропустите!

Всё самое интересное по английскому языку в нашей рассылке! Присоединяйтесь!

Укажите Ваш email:

Поиск
Искать только по:

Искать по скачать

Всего найдено 21 записей.

JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL
1. Mobysaurus Thesaurus – Словарь и тезаурус
(Matching tags: словарь синонимов,словарь,тезаурус,thesaurus,Mobysaurus Thesaurus,бесплатный словарь,скачать словарь)
Mobysaurus Thesaurus – это словарь и тезаурус с более чем 30000 словарных статей и 2500000 синонимами. Данный тезаурус крайне прост в освоении и использовании, он поможет вам писать более правильные с ...
2. Winlexic – Программа для работы с глоссариями Microsoft
(Matching tags: скачать Winlexic,работа с глоссариями Microsoft,Microsoft glossary)
Winlexic – программа для удобной работы с глоссариями от Microsoft. Автор: http://www.winlexic.com/ Условия распространения: Платная. Ссылка: Скачать Winlexic  ...
3. DjVu.dll для FineReader 9
(Matching tags: DjVu.dll,DjVu в FineReader,скачать DjVu.dll,DjVu.dll для FineReader)
DjVu.dll – это возможность добавить поддержку формата DjVu в приложение для распознавания текста FineReader 9. Расширение может быть полезным для переводчиков, а также редакторов и корректоров переводов, ...
4. Avral Tramigo – Программа для локализации Flash SWF
(Matching tags: локализация flash swf,перевод flash swf,скачать Avral Tramigo)
Avral Tramigo – это программа, предназначенная для локализации файлов типа Flash MX SWF. Avral Tramigo позволяет извлечь текст из файлов данного формата, а также автоматически переводит извлеченный текст ...
5. E-Stylebook – Рабочая среда переводчика
(Matching tags: translation memory,описание E-Stylebook,переводческая память,скачать E-Stylebook)
E-Stylebook – это программа для переводчиков, реализующая технологию «простой переводческой памяти». Программа активно используется переводчиками уже в течение нескольких лет без необходимости перехода ...
6. Книги на английском
(Matching tags: книги на английском,скачать книги на английском,английские книги)
Автор Название Размер, байт Ссылка Asimov, Isaac Foundation 118553 Скачать книгу Asimov, Isaac Foundation and Empire 130131 Скачать книгу Asimov, Isaac Second Foundation ...
7. CatsCradle – Программа для локализации веб-сайтов
(Matching tags: локализация перевод,редактор веб-страниц,локализация сайтов,локализация веб сайтов,перевод веб сайтов,скачать CatsCradle)
CatsCradle – быстрый и простой в использовании редактор веб-страниц для профессиональных переводчиков. Программа позволяет переводить веб-сайты, не беспокоясь об оформлении страниц и HTML коде.
8. SynchroTerm – Извлечение терминологии из параллельных текстов
(Matching tags: извлечение терминологии,translation memory,сoncordance,анализ текста,скачать SynchroTerm)
SynchroTerm является мощным инструментом для извлечения терминологии из параллельных текстов и памяти переводов. Программа имеет интуитивно понятный Windows интерфейс и реализует извлечение терминов, ...
9. AnyCount – Программа для подсчета статистики
(Matching tags: подсчет статистики,автоматический подсчет статистики,скачать AnyCount)
AnyCount – программа для переводчиков, которая позволяет вести подсчет статистики для всех наиболее распространенных форматов файлов, включая графические изображения и файлы, помещенные в архивы (BMP, ...
10. WordCount – Программа для подсчета статистики
(Matching tags: подсчет статистики,автоматический подсчет статистики,скачать WordCount)
WordCount – бесплатная программа для переводчиков, которая позволяет вести подсчет статистики для всех наиболее распространенных форматов файлов (pdf, txt, doc, html, rtf и др.).
11. GT4T– Интеграция Google Translate в приложения Windows
(Matching tags: google translate,Скачать GT4T,Google Translate и Trados)
Google Translate for Translators (GT4T) – программа для переводчиков, которая интегрирует онлайн сервис машинного перевода Google Translate во все текстовые приложения Windows. Данная программа может ...
12. TradosRepairer – Программа для исправления ошибок Trados
(Matching tags: исправление ошибок Trados,trados workbench problem,MS Visual Basic Run-Time Error 5,скачать TradosRepairer,ошибка trados)
TradosRepairer – программа для автоматического исправления наиболее известных ошибок компонента системы автоматизированного перевода Trados Workbench, включая общеизвестную ошибку «MS Visual Basic Run-Time ...
13. Multilizer – Система для локализации программ
(Matching tags: локализация перевод,локализация программ,перевод программных интерфейсов,скачать Multilizer)
Multilizer Pro – мощная по своим возможностям программа для создания локализаций приложений, то есть для перевода интерфейсов и ресурсов программ на другие языки. Multilizer понимает большое количество ...
14. iSearch – Расширение Word для поиска перевода терминов в онлайн системах
(Matching tags: программа для переводчика,макрос Word для переводчика,скачать iSearch,поиск перевода терминов)
iSearch – встраиваемое расширение для Word, с его помощью можно отправить запрос на поиск термина в поисковые системы (Google, Yandex и пр.), а также в онлайн словари и энциклопедии (Webster, Cambridge, ...
15. PractiCount – встраиваемая панель Word для подсчета статистики
(Matching tags: подсчет статистики,макрос для переводчика,статистика Word,автоматический подсчет статистики,скачать PractiCount)
PractiCount – встраиваемая панель MS Word (добавление для Word), предназначенная для быстрого и удобного подсчета статистики текста в документах Word.
16. MT2007 – Система автоматизированного перевода
(Matching tags: память переводов,translation memory,автоматизированный перевод,CAT,скачать MT2007,Computer Aided Tool)
MT2007 – Система автоматизированного перевода, сокращенно от Memory Translation, является CAT (Computer Aided Tool) средством для переводчиков.
17. CorrectWordTags – Автоматическая корректировка тегов в Word
(Matching tags: программа для переводчика,скачать CorrectWordTags,очистка после распознавания,корректировка тегов Word)
CorrectWordTags – программа корректировки тегов в документе Word (в формате xml). Используется, когда документ сильно замусорен тегами, например после сканирования и распознавания текста.
18. FineCount 2.5 - Автоматический подсчет статистики
(Matching tags: программа для переводчика,finecount,подсчет статистики,скачать finecount)
FineCount 2.5 – неотъемлемый бесплатный пакет программ для переводчиков и менеджеров по переводам – предоставляет широкий диапазон особенностей и функциональных возможностей, необходимых для анализа документа. ...
19. Базы Trados (Trados Translation Memory)
(Matching tags: SDL TM Trados,памяти переводов Trados,память переводов,translation memory trados,скачать translation memory,скачать tm,trados tm,translation memory sdl trados)
Базы Trados (Trados Translation Memory) Память переводов (англ. translation memory, иногда называют «Накопитель переводов») — база данных, содержащая набор ранее переведенных текстов. Одна запись в такой ...
20. MonoConc Pro 3.0 - Автоматическое извлечение терминологии
(Matching tags: программа для переводчика,извлечение терминологии,MonoConc Pro,скачать MonoConc Pro)
MonoConc Pro: программа для переводчика (извлечение терминологии). Имеет приемлемое количество настроек для поиска, но при этом является платной. Программа способна обеспечить сравнительно быстрый поиск, ...
<< Первая < Предыдущая 1 2 Следующая > Последняя >>

Поиск по сайту

Использование материалов в интернете допустимо только с согласия авторов, с обязательной гиперссылкой на сайт www.englishelp.ru
Использование материалов в печатных СМИ возможно только после получения письменного разрешения авторов.