Зачин письма / English Letters. Opening Sentence

Меню сайта

Не пропустите!

Всё самое интересное по английскому языку в нашей рассылке! Присоединяйтесь!

Укажите Ваш email:

Зачин письма / English Letters. Opening Sentence

Подпишитесь на ленту новостейЗачин английского письма (вводная фраза, первое предложение) обычно состоит из слов благодарности за полученное ранее письмо или из каких-либо других фраз в зависимости от ситуации. Также зачастую указывается причина обращения.

Возможные варианты вводных фраз в английском деловом письме:

Благодарю Вас за Ваше письмо ...
Thank you for your letter ...
Благодарю Вас за Ваше письмо (запрос) от 10-го...We thank you for your letter (inquiry) of the 10th of...
Благодаря тому, что ...
Due to fact that...
В дополнение к нашему письму от 10-го ...
Further to our letter of (the) 10th ...
Всем, кого это может касаться ...
All whom it may concern
В ответ на Ваше письмо от 10-го...
In reply (answer) to your letter of (the) 10th of...
В ответ на Вашу телеграмму /телекс ...
In response to your cable (telex)...
В соответствии с Вашими указаниями мы ...
In conformity with your instruction we ...
В соответствии с условиями нашего соглашения ...
In accordance with the terms of our agreement...
В этом письме мы хотим сообщить Вам ...
We are writing to inform you ...

Заметьте, пожалуйста, что ...

Kindly note that...
К сожалению, должен сообщить Вам ...
I regret to inform you ...
Мне сообщили, что ...
I have been informed that...
Мы вынуждены сообщить Вам ...
We are forced to inform you ...
Мы желаем обратить Ваше внимание на следующее:
We wish to bring to your attention the following ...
Мы обращаем Ваше внимание на тот факт...
We draw your attention to the fact...
Мы подтверждаем, что ...
We confirm that...
Мы подтверждаем получение ...
We acknowledge the receipt of...
Мы получили Ваше письмо от ...
We have received your letter of...
Мы с сожалением узнали ...
We learn with regret / We regret to hear ...
Мы с удивлением узнали ...
We are surprised to learn ...
Мы с удовольствием сообщаем Вам ...
We are pleased to inform you ...
Мы спешим ответить на Ваше письмо от ...
We (are) hasten to reply to your letter of...
Мы хотели бы напомнить Вам ...
We would like to remind you that...
Мы хотим сообщить Вам ...
We wish to advise you ...
Нам хотелось бы сообщить Вам ...
We should like to inform you ...
Настоящим довожу до Вашего сведения ...
This is for your kind information ...
Настоящим мы подтверждаем ...
We should like to inform you ...
Настоящим сообщаю Вам, что ...
This is to inform you that...
Настоящим мы подтверждаем получение ...
We hereby acknowledge receipt of...
Настоящим ставим Вас в известность, что ...
This is to inform you that...
Настоящим удостоверяется, что ...
This is to certify that...
Относительно Вашего письма от ...
Regarding your letter of...
Просим Вас заметить, что ...
Will you please notice that...
Просим заметить / Просим заметить, что ...
Please note that / Please take notice that...
Просим принять к сведению ...
Please note ...
Просим сообщить нам о ...
Please inform us about...
С благодарностью подтверждаем ...
We acknowledge with thanks ...
Следуя Вашим указаниям, мы ...
Following your instructions we ...
Согласно Вашей просьбе ...
As requested ...
Согласно договору ...
As per agreement...
Ссылаясь на Ваш запрос ...
With reference to your inquiry ...
Ссылаясь на Ваше письмо ...
With reference to your letter...
Ставим Вас в известность, что ...
Please be informed that...
Я должен сообщить Вам ...
I have to inform you ...
Я имею удовольствие сообщить Вам ...
I have the pleasure to inform you ...

 


Теги: business english | business letter | how to start english letter | opening sentence | деловое письмо на английском | зачин английского письма | как написать английское письмо | письма на английском языке | письмо на английском | пример письма на английском

 

Добавить комментарий

Вы pобoт:


Поиск по сайту

Использование материалов в интернете допустимо только с согласия авторов, с обязательной гиперссылкой на сайт www.englishelp.ru
Использование материалов в печатных СМИ возможно только после получения письменного разрешения авторов.