Расщепленный инфинитив / Split Infinitive

Меню сайта

Не пропустите!

Всё самое интересное по английскому языку в нашей рассылке! Присоединяйтесь!

Укажите Ваш email:

Расщепленный инфинитив / Split Infinitive

В английском языке существует понятие инфинитива с отделенной частицей to, или расщепленного инфинитива (split infinitive). Строгие стилисты полагают, что его использование – неправильно с грамматической точки зрения, и относятся к нему отрицательно. Однако такой подход неверен. В этой статье мы рассмотрим данное явление и его назначение.

Для начала хотелось бы определиться с понятием инфинитива:
Инфинитив – это неопределенная форма глагола. В английском языке существует два типа инфинитива: полный инфинитив (full infinitive) – с частицей to, e.g. to go, to make, to run и инфинитив без частицы to (bare infinitive), e.g. go, make, run. Понятие расщепленного инфинитива относится к первому типу.

Грамматисты 19 века и более позднего периода, придерживающиеся точки зрения о том, что расщеплять инфинитив нельзя, основывались на правилах латинского языка. Дело в том, что в латинском нет формы инфинитива, состоящей из двух слов, поэтому расщепить латинский инфинитив невозможно. По некоторым причинам (например, латинский язык являлся долгое время литературным языком во многих странах, в том числе Великобритании, вследствие чего происходила механическая адаптация английского языка к нормам латинской грамматики) в 19 веке считалось, что поскольку латинский язык не предполагает явление расщепления инфинитива, то и в английском его не должно быть.

Однако сегодня с развитием языка расщепленный инфинитив рассматривается как правильное явление. Благодаря нему можно избежать двусмысленности, неправильного понимания предложения и даже изменения смысла предложения.

Что же такое расщепленный инфинитив? Это полный инфинитив, между частицей и глаголом которого стоит наречие:
Steve decided to quickly feed Amy's cats. Стив решил поскорее накормить кошек Эми.

В данном случае наречие quickly расщепляет инфинитив to feed: to quickly feed.
Если постараться не расщеплять инфинитив, то смысл предложение измениться:
Steve decided quickly to feed Amy's cats. Стив быстро решил покормить кошек Эми.

Предложение можно записать и другим способом, не расщепляя инфинитив и не меняя его смысл:
Steve decided to feed Amy's cats before she got back from the corner market.

Однако в этом нет необходимости, поскольку употребление расщепленного инфинитива в английском языке – грамматически верно.

Кроме уже названного назначения, расщепленный инфинитив может использоваться для эмфазы содержания, причем даже в официальном стиле:
I wish to specially stress the fact...

Другие примеры расщепленного инфинитива:
I wish to highly recommend him
She seems to really like it

Таким образом, использование расщепленного инфинитива не только грамматически верно, но и необходимо в некоторых случаях. Однако при этом следует помнить, что в официальном стиле расщепление инфинитива нежелательно.


Теги: english grammar | split infinitive | английский инфинитив | инфинитив в английском языке | расщепленный инфинитив

 

Добавить комментарий

Вы pобoт:


Поиск по сайту

Использование материалов в интернете допустимо только с согласия авторов, с обязательной гиперссылкой на сайт www.englishelp.ru
Использование материалов в печатных СМИ возможно только после получения письменного разрешения авторов.