Возвратные местоимения / Reflexive PronounsВозвратные местоимения образуются путем прибавления к притяжательным местоимениям my, our, your, личным местоимениям him, her, it, them и неопределенному местоимению one окончания self (к местоимениям единственного числа) или selves (к местоимениям множественного числа): Лицо | Единственное число | Множественное число | 1-е 2-е 3-е
Неопределенно -личная форма
| myself yourself himself herself itself
oneself
| ourselves yourselves themselves |
В отличие от личных местоимений, 2-е лицо возвратных местоимений имеет отдельные формы для единственного числа (yourself) и множественного числа (yourselves): Don't hurt yourself, Peter! He ушибитесь (не ушибись), Петр! Don't hurt yourselves, children! Не ушибитесь, ребята! Возвратные местоимения употребляются в функции дополнения после ряда глаголов. Они соответствуют в русском языке: 1. Частице -я (-сь), которая присоединяется к глаголам для того, чтобы придать им возвратное значение, показывая, что действие переходит на само действующее лицо: Не defended himself bravely. Он храбро защищался. (защищал себя) She hurt herself. Она ушиблась. (ушибла себя) Be careful! Don't cut yourself. Будьте осторожны! Не порежьтесь. Go and wash yourself, Mary. Пойдите и умойтесь, Мария. При некоторых глаголах, как to wash умываться, to dress одеваться, to shave бриться, to bathe купаться, to hide прятаться возвратные местоимения часто опускаются: I washed, dressed and shaved. Я помылся, оделся и побрился. Hide behind the tree. Спрячьтесь за деревом. He likes to bathe in the sea. Он любит купаться в море. 2. Возвратному местоимению себя (себе, собой): Не bought himself a new coat. Он купил себе новое пальто. She spoke very little of herself. Она очень мало говорила о себе. I am not pleased with myself. Я недоволен собой. Возвратное местоимение себя после некоторых русских глаголов на английский язык не переводится. К таким глаголам относятся: чувствовать себя to feel, вести себя to behave и некоторые другие. Их необходимо запоминать: Он чувствует себя хорошо. Не feels well. Он вел себя, как ребенок. Не behaved like a child. Примечание: Следует иметь в виду, что русское местоимение себя (собой) соответствует одному из возвратных местоимений myself, yourself, himself и т. д. только в том случае, если перед ним по смыслу можно поставить местоимение сам: Он сердился на себя (самого себя). Не was angry with himself. Я ничего не прошу для себя (самого себя). I ask nothing for myself. Если же перед себя (собой) по смыслу нельзя поставить местоимение сам, то в английском языке употребляется не возвратное местоимение, а личное местоимение в объектном падеже: Я возьму вас с собой. I shall take you with me (а не: with myself). Она услышала шаги за собой. She heard steps behind her (а не: behind herself). Он положил карту перед собой. Не put the map before him (а не: before himself). Возвратные местоимения употребляются также для усиления значения существительного или местоимения, соответствуя русскому местоимению сам (сама, само, сами). В этом случае они могут стоять как в конце предложения, так и после слова, значение которого они усиливают: I saw it myself. = I myself saw it. Я сам это видел He made breakfast himself. = He himself made breakfast. Он сам приготовил завтрак. You said it yourself. = You yourself said it. Вы сами это сказали.
Теги: english grammar | english pronouns | reflexive pronouns | английское местоимение | возвратные местоимения | местоимение в английском языке |