Поздравления на английском / Congratulations В отношении поздравлений и пожеланий английские традиции в значительной степени отличаются от русских, что и следует иметь в виду. Согласно английскому речевому этикету в Англии принято поздравлять с семейными, личными праздниками: с днем рождения, бракосочетанием, победой в соревнованиях и т.п. С официальными праздниками (День матери, День рождения королевы), как правило, не поздравляют. Обменяться поздравлениями-пожеланиями можно на: Рождество: - Merry Christmas! Веселого Рождества! - Merry Christmas! Веселого Рождества! Новый год: - Happy New Year! С Новым Годом! - Happy New Year! С Новым Годом! - A very Happy New Year! Счастливого Нового Года! - (The) Same to you! И вам того же! И вас с Новым Годом! В речевом этикете наиболее типичными оборотами, выражающими поздравление, являются: Поздравляю вас (тебя) с...
| May I offer (you) my congratulations on/upon... May I congratulate you on/upon... (My) congratulations (to you) on/upon...
| Поздравляю с Новым годом!
| Happy New Year! I wish you a happy New Year!
| С праздником!
| Congratulations! Many congratulations! | С Первым мая!
| Congratulations! (May Day greetings to you!)
| C Новым годом!
| Happy New Year!
| С Днем Победы!
| Congratulations! (Victory Day greetings to you!)
| С удачей!
| Congratulations on your success! I hear you're to be congratulated.
| С хорошей погодой!
| Fine weather is here at last!
| С первыми весенними цветами!
| Spring has come!
| С Новым годом, c новым счастьем!
| Happy New Year and my best wishes! |
Английские поздравления с семейными праздниками:
С днем рождения!
| Happy birthday! Many happy returns! Many happy returns of the day! It's your birthday today. Congratulations!
| С годовщиной свадьбы! | It's your wedding anniversary. Congratulations! My (Our) congratulations on your wedding anniversary.
| С серебряной свадьбой!
| Congratulations on your silver wedding/jubilee.
| С золотой свадьбой!
| Congratulations on your golden wedding/jubilee.
| С женитьбой! | Let me congratulate you on your marriage. Best Wishes on Your Wedding Day!
| С замужеством!
| I’ve heard you got married. Congratulations!
| С рождением ребенка!
| Let me congratulate you on the birth of your child.
|
Английские поздравления с успешным завершением какого-либо важного дела:
С защитой диплома!
| I hear you've defended your thesis. Congratulations!
| С окончанием школы!
| You've finished school. Congratulations!
| С поступлением в институт! Молодец!
| You are a student now. Congratulations! Well done! | С первой зарплатой!
| I hear you got your first pay/ wages. Congratulations!
| С выигрышем!
| Congratulations on your lucky win!
| С удачей!
| Congratulations on your good luck!
|
Английские поздравления с приездом:
С приездом!
| Welcome!
| С прибытием!
| Welcome!
| С возвращением!
| Welcome! Welcome home!
|
Эмоционально-окрашенные английские поздравления:Поздравляю вас с тем, что...
| Let me congratulate you on/upon... May I congratulate you on/upon... I wish to congratulate you on/upon...
| Поздравляю вас с тем, что вы достойно выдержали это трудное испытание.
| You've passed this most difficult test with honor. Congratulations!
| Поздравляю тебя с тем, что ты уже совершеннолетний.
| You've finally come of age. My congratulations!
| От (всей) души поздравляю...
| My heartiest congratulations on/upon...
| От всего сердца поздравляю...
| With all my heart I congratulate you on/upon...
| Сердечно поздравляю...
| My warmest/most heartfelt congratulations on/upon...
| Горячо поздравляю...
| My warmest congratulation on/upon...
| Сердечно поздравляю тебя с днем рождения.
| Happy birthday! I wish you a very happy birthday! Many happy returns of the day!
|
Уточнение повода для поздравления:Можно поздравить?
| May I offer/express my congratulations? May I congratulate you? I hear you're to be congratulated.
|
Призыв к поздравлению, сообщение о событии, с которым можно поздравить:
Можете меня поздравить: я сдал на отлично.
| You can congratulate me. I got A/full marks/Excellent ( for my paper, essay, etc.)
| Меня можно поздравить: я женился.
| You can congratulate me. I've (just) got married./I'm a married man now.
|
Официальные английские поздравления:
Разрешите поздравить Вас с...
| May I offer you my congratulations on/upon...
| Позвольте поздравить Вас с...
| May I express my congratulations on/upon... May I congratulate you on/upon... Let me congratulate you on/upon... Allow me to congratulate you on/upon...
| Примите мои поздравления с...
| Please accept my congratulations on/upon...
| Примите мои (самые) искренние (сердечные, горячие, теплые) поздравления.....
| Please accept my sincerest/ most sincere/ heartiest/ most heartfelt/ warmest congratulations...
| Приветствую и поздравляю Вас с...
| My warmest congratulations to you on...
| Приветствую и поздравляю Вас с...
| On behalf of... (and myself) I congratulate you on/upon...
| По поручению...
| On behalf of... (and myself)...
|
Ответные реплики на английское поздравление: Спасибо за поздравления!
| Thank you. Thanks you (so) very much. Thanks ever so much. Thanks.
| И вас поздравляю (с праздником)! | Thank you. Thanks you (so) very much. Thanks ever so much. Thanks.
|
Английские выражения, используемые при вручении подарка
При вручении подарка в Великобритании, как правило, не используют высокопарных фраз, громких заявлений. Если, например, поводом является день рождения, то подарок вручается в завернутом виде со словами Happy Birthday! или Many happy returns of the day!. Лицо, получившее подарок, тут же разворачивает сверток, хвалит подарок и благодарит гостя. Цветы также вручаются в магазинной упаковке. В официальной обстановке подарок можно вручить со словами: We'd like you to accept this/this very modest token (of your esteem etc.). Разрешите/позвольте вручить вам подарок (цветы, альбом...). Примите наш скромный подарок. Для неофициальной, дружеской обстановки подойдут следующие выражения: Here's my/our (little) gift/present. - Вот тебе/вам (мой, наш) подарок. And here's my (little) gift/present. - (А) это мой подарок./Это тебе мой подарок. And this is for you. - (А) Это тебе. And this is for you (from me/us). I'd like you to have this. - Это тебе от меня. And here's a little something to remember me/us. - Это тебе от меня (нас) на память. And this is a little memento from me/us. - Это тебе от меня (нас) на память.
Теги: birthday greetings | birthday wishes | congratulations | english congratulations | happy birthday | английские поздравления | как поздравить на английском | поздравления на английском |