Программы автоматизированного перевода Trados |
Вклад систем автоматизированного перевода, получивших особое распространение в последние годы, переоценить трудно. Однако, наблюдается недостаток информации, в том числе на русском языке, с описаниями наиболее распространенных продуктов для автоматизированного перевода и их назначения. В данной статье предпринята попытка дать краткое описание программным продуктам автоматизированного перевода компании Trados. SDL Trados TMМодуль Trados Translator’s WorkbenchМодуль Translator's Workbench реализует основные функции Translation Memory (TM), сохраняя в Translation Memory выполненные переводы, пользователь системы TRADOS увеличивает эффективность последующих проектов. Translator's Workbench (также Workbench) – это система баз данных, обеспечивающая хранение единиц перевода. Каждая единица перевода (translation unit, TU) состоит из исходного сегмента и его перевода. Модуль WinAlign
Модуль WinAlign предназначен для пополнения Translation Memory путем обработки уже выполненных переводов (тех переводов, которые были выполнены до появления в распоряжении пользователя программы TRADOS). WinAlign позволяет создавать базы переводов, связывая сегменты текста и готового перевода. Для этого WinAlign сначала анализирует тексты на исходном и целевом языках, после чего связывает отдельные исходные и целевые сегменты, создавая тем самым единицы перевода (translation units). Пользователь просматривает результаты этой синхронизации и затем сохраняет результат в виде текстового файла с последующим импортом в Translator’s Workbench. Модуль TagEditor
Модуль TagEditor позволяет переводить HTML/SGML/XML, тегированные файлы и осуществлять предварительную обработку текста. Возможна работа с Excel и Power Point. В TagEditor осуществляется перевод документов в форматах HTML, SGML, XML, ASP, JSP. в TagEditor включен XML Validator, который гарантирует более точное форматирование при работе с XML файлами. TRADOS FreelanceВерсия Trados Freelance предназначена для внештатных переводчиков. Существуют ограничения возможностей по сравнению с Classic TRADOS TM Solution и с TRADOS Language Service Provider - TRADOS Freelance не поддерживает коллективную работу с единой памятью ТМ. TRADOS Freelance включает следующие модули:
SDL Trados Multiterm
MultiTerm представляет собой современную систему управления терминологией Trados. Основным интерфейсом управления терминологией является MultiTerm. Посредством этого интерфейса пользователи могут создавать терминологические базы данных, добавлять и редактировать термины, просматривать терминологическую базу данных, выполнять поиск, фильтрацию и экспорт данных. MultiTerm может использоваться как автономная система с локальной терминологической базой данных. Кроме того, MultiTerm может использоваться как клиентское приложение в многопользовательской среде, соединенное с удаленными или сетевыми терминологическими базами данных, для которых имеются соответствующие права доступа. Компонент Multiterm Extract
MultiTerm Extract извлекает и выводит список потенциальных терминов и их вероятные переводы. Это позволяет извлекать термины из одноязычных или двуязычных документов, а так же из памяти переводов. В интерфейсе MultiTerm Extract возможно быстро и легко проверить извлеченные термины. Можно использовать значительное количество параметров экспорта, чтобы включить извлеченные термины в имеющиеся терминологические базы TRADOS MultiTerm или экспортировать в MultiTerm XML, или в формат с разделителями табуляцией. Также можно проверять согласованность терминологии между терминологической базой и переведённым файлом. TRADOS MultiTerm ServerДанное серверное решение позволяет значительно упростить управление терминологией. Trados MultiTerm Server предоставляет возможность доступа и распространения терминологии через Internet или Intranet. MultiTerm Workstation – инструментарий для работы с терминологией на локальном месте. Пользователь может добавлять терминологию в базу «на лету», не прерывая своего перевода в Word. SDL Trados TM ServerTM Server позволяет разместить базу Translation Memory на сервере и обеспечить доступ к этому серверу через Internet/Intranet. Решение основано на масштабируемой клиент-серверной архитектуре, которая поддерживает SQL Microsoft сервер и базы данных Oracle на Windows- и Unix-платформах. TRADOS TM Server . это система, которая отвечает самым жестким требованиям современного процесса перевода. С помощью TM Server обеспечивается высокоэффективное использование базы ТМ практически неограниченных размеров. ТМ Server обрабатывает задачи с десятками тысяч или миллионами модулей TU одинаково быстро вне зависимости от того, 2, 20 или 200 пользователей обращаются к базе данных одновременно. Модуль TRADOS TM Server ManagerТМ Server включает специальную компоненту TRADOS TM Server Manager для администрирования доступа клиентов к ресурсам ТМ. Механизм контроля лицензий обеспечивает контроль количества одновременно используемых в сети версий продукта. SDL Trados TM Anywhere ServerTrados TM Anywhere является компонентом SDL Trados TM Server 7.1, позволяющим пользователям совместно использовать базы переводов (TM) SDL Trados посредством доступа через Интернет. |